For example, "Cannon Mech" and "Artillery Mech" are "火炮机甲", "Cannon-Bot" and "Artillery-Bot" are "火炮机器人".
And there are so many "cannon" or "artillery" in weapon names, even no name conflict here, but I think it is important to indicate the difference between the two words.
And many others:
Code: Select all
cannon,火炮 => 加农
artillery,火炮 => 火炮 (unchanged)
earth mover,推土机 => 造地机
bulldozer,推土机 => 推土机 (unchanged)
Cyborg,电子人 => 赛博格 or 生化电子
Code: Select all
Brute_Unstable_Name,Unstable Cannon,不稳定的火炮 => 不稳定加农
Brute_Mirrorshot_Name,Janus Cannon,两面神火炮 => 雅努斯加农 or 双面神加农
IgniteMech,Meteor Mech,火焰机甲 => 流星机甲 (1. "meteor" is not "火焰", 2. "Flame Mech" has been translated to "火焰机甲")
Code: Select all
Ach_Pinnacle_B_2_Text,Kill 3 enemies with a single attack of the Janus Cannon,用两面神大炮的一次攻击杀死 3 个敌人 => 用雅努斯加农的一次攻击杀死 3 个敌人